martes, 11 de junio de 2013

Christina Georgina Rossetti: Remember me

Christina Rossetti
 (Londres, 1830 - Ibidem, 1894)





Remember me when I am gone away,
gone far away into the silent land;
when you can no more hold me by the hand,
nor I half turn to go, yet turning stay.

Remember me when no more day by day
you tell me of our future that you plann’d:
only remember me; you understand
it will be late to counsel then or pray.

Yet if you should forget me for a while
and afterwards remember, do not grieve:
for if the darkness and corruption leave
a vestige of the thoughts that once I had,
better by far you should forget and smile
than that you should remember and be sad.




Una versión en Español
(Obtenida en Internet)

Recuérdame después de haberme ido;
cuando bajo la tierra silenciosa,
no me alcance tu mano temblorosa
ni pueda desandar lo recorrido.

Recuérdame sin más cuando perdido
el sueño que soñaste, cual la rosa
se deshoje; pues ya ninguna cosa,
promesa  o ruego, llegará a mi oído.

Más si me olvidas por un tiempo, amado,
al reparar en ello no te aflijas.
Si la muerte y los vermes han dejado
algún vestigio de mi pensamiento,
prefiero que me olvides si contento estás
a que me evoques y te aflijas. 


2 comentarios:

  1. Qué bonito Marieta!!! No conocía este poema y me ha llegado al alma. Un beso,

    Carmen Dorado

    ResponderEliminar
  2. Precioso. Y según se dice mucho más si se lee en el idioma original por la rima, medida, cadencia, sonoridad. Los dos últimos versos son de una generosidad que conmueve.

    ResponderEliminar