Poster |
Dos
colecciones privadas excepcionales cuyos propietarios son de Madrid. Más de
doscientas cincuenta piezas.
La pieza más valorada es un jarrón con la tapa en forma de trípode.
Muchos soldados de terracota.
Infantería |
Caballería |
La mortaja llama la atención. Son piezas de jade unidas con hilo de cobre.
La
Dinastía Han (206 a.C. -220 d.C.) significó para China casi cuatrocientos años
de continuidad y prosperidad. Es la primera época dorada de China. Tiempos de cambio,
de experimentación. Hoy en día el mayor grupo étnico de China se refiere a sí
mismo como “el pueblo Han”.
Qin
Shi Huang unificó China. Durante esta dinastía se creó la moneda. Los Han fueron
sus herederos. Tras la caída de la dinastía Qin ( 221 a.C. – 206 a.C.) un
campesino y líder rebelde llamado Liu Bang, conocido póstumamente como Gao Zu,
estableció mediante una administración basada en el pensamiento de Confucio, el
concepto de imperio. De arriba hacia abajo:
-
La
figura del Emperador
- Las
tres Excelencias: Gran Consejero, Gran Condestable, Gran Oficial de la Censura.
-
Nueve
Ministros
-
Unidades
administrativas: Provincias, Comanderías y Condados.
Dos
períodos coetáneos de la Roma Imperial: X. Han con capital en Chang’an (Han del
oeste) y Don Han con capital en Luoyang (Han del
este).
Objetos
para la inmortalidad. El mismo nivel en vida debía tenerlo en la nueva vida. En
terracota y en cerámica se cuenta la vida del personaje. Es la fusión de lo práctico
con lo artístico en los objetos. Es decir la artesanía materializa la fusión
del arte, la vida y la belleza con la utilidad práctica.
En
China existen: Cinco puntos cardinales: norte, sur,
este, oeste, centro. Cinco elementos: agua, fuego, madera,
metal, tierra. Cinco pilares morales: hermandad,
justicia, cortesía, sabiduría, fidelidad.
Al
principio de la dinastía Han convivían las escuelas de pensamiento Legista,
Taoísta y Confuciana. Confucio tomó protagonismo. Subraya el valor del
individuo y del cultivo de la ética personal. Comparó el Jade con el Hombre
“Mientras más se pule, más puro”.
En
esta época se perfecciona la tinta, los pinceles, el papel, el tintero. Los
cuatro tesoros del escritorio. El bronce perdió atractivo al llegar el hierro.
Los objetos lacados que alcanzaron un gran nivel técnico eran diez veces más caros
que los objetos de bronce. Crearon un sistema de carreteras para agilizar el
comercio. Ruta de la Seda. De China a Roma se llevaba especies, canela, sedas,
fíbulas, fieras. Esclavos del norte de África fueron llevados a China.
Principales
inventos:
-
El arnés de collar para caballos
-
La manivela para la norias
-
Sistemas de regadío
-
El puente suspendido
-
El papel
-
La carretilla
-
La linterna mágica (antecesora del cine).
Las sombras chinescas era una seda y detrás una gran iluminación. Las figuras
se mueven con varillas. Son Patrimonio Oral e Intangible de la Humanidad.
-
La cerámica petrificada
-
El paracaídas de seda
-
Las fracciones decimales, y mucho más…
Leyenda:
La carrera del Emperador de Jade. Origen
del Zodíaco chino. Aunque existen varias leyendas, una de las más populares dice que
el Emperador de Jade organizó una carrera de animales para decidir cuales
entrarían en el zodiaco.
La rata y el gato eran muy buenos amigos pero la carrera del Emperador de
Jade acabó con esa amistad. Así el gato se convirtió en el enemigo natural de
todos los ratones del mundo y también
del agua. La rata y el
gato son los peores nadadores del reino animal en cambio son muy inteligentes. Así
que decidieron que la mejor forma y la más rápida de cruzar a través del río,
era en la espalda de un buey. El buey, siendo un animal bueno, estuvo de
acuerdo en llevarlos. Sin embargo, por haber un premio de por medio, la rata
decidió, que para ganar debía hacer algo, y lanzó al gato al agua. Tras esto,
la rata llegó a la orilla y reclamó el primer lugar en la carrera.
Seguida de
cerca por el fuerte buey, que fue nombrado el segundo animal del zodiaco.
Después del buey vino el tigre, quien explicó jadeando cómo luchó contra las
corrientes. Pero su gran fuerza le hizo llegar a la orilla y convertirse en el tercer
animal. El cuarto puesto fue para el conejo quien, gracias a su habilidad de
saltar, pudo brincar de una orilla a otra. Explicó al Emperador que estuvo a
punto de caer al río si no hubiera sido por un tronco que flotaba en el agua.
El quinto puesto fue para el dragón, quien pudo llegar volando. Este explicó al
emperador que no pudo llegar primero dado que se detuvo a crear lluvia para
ayudar a la gente y las criaturas de la tierra. Además, en la línea final
encontró un conejo que se aferraba a un tronco, al que ayudó dándole un empujón
con su aliento para que pudiera llegar a la orilla. El emperador, sorprendido
por su amabilidad le otorgó el quinto lugar del zodiaco. Poco después se oyó al
caballo galopando, al que la serpiente dio un susto haciéndolo caer, de forma
que ésta llegó en sexto lugar y el caballo en el séptimo. A poca distancia del
lugar se encontraban la oveja, el mono y el gallo que se acercaban a la orilla
río. Las tres criaturas se ayudaron entre sí para cruzar el río. El gallo
construyó una balsa de madera para los tres animales. La oveja y el mono
despejaron la maleza y finalmente, remando y remando consiguieron llegar a la
orilla contraria. El emperador muy complacido por el trabajo en equipo de los
animales nombró a la oveja el octavo animal, al mono el noveno y al gallo el décimo.
El undécimo animal fue el perro. Aunque el perro debería haber obtenido un buen
puesto ya que era el mejor nadador de todos los animales, se retrasó ya que
necesitaba un baño después de la larga carrera y al ver el agua fresca del río
no puedo resistirse. Justo cuando el emperador iba a dar por cerrada la carrera
escuchó el gruñido de un pequeño cerdo. El cerdo comenzó la carrera hambriento
por lo que al poco de empezar se dio un banquete y se echó una siesta. Cuando
despertó, continuó con la carrera y llegó justo para ser nombrado duodécimo
animal del zodiaco. El gato llegó demasiado tarde, decimotercero, por lo que no
pudo ganar ningún puesto en el calendario.
Otra versión es que la ruta
transcurre a través de un bosque y a través de varias llanuras y prados y
finalmente cruzando un lago antes de llegar al punto de destino. Otra cuenta
que hubo dos carreras. La primera carrera incluía a todos los animales del
reino animal, en dos divisiones para evitar que los animales rápidos dominasen
los primeros puestos, y los seis ganadores de cada una de las dos divisiones
formarían los doce animales que participarían en la segunda carrera. En esta
carrera se determinaría el puesto en el zodiaco chino y equivale a la carrera
de la versión tradicional.
También se dice que Buda fue a
meditar, en los últimos días de su vida, a una selva, para estar en contacto
con la naturaleza. Llamó a doce animales que fueron, según su orden de llegada:
la rata, el buey, el tigre, el conejo, el dragón, la serpiente, el caballo, la
cabra, el mono, el gallo, el perro y el cerdo. A cada uno le dio un año, que
equivalen en conjunto a 12 años, a diferencia del zodíaco occidental que es de
doce meses. El zodiaco dentro de la cultura occidental está basado en el
movimiento del sol, en cambio el chino está basado en la rotación de la luna.
Signos y
elementos para cada período.
Inicio
|
Fin
|
Inicio
|
Fin
|
Elemento
|
Signo
|
1900 Ene
31
|
1901 Feb
18
|
1960 Ene
28
|
1961 Feb
14
|
金 Metal
|
鼠 Rata
|
1901 Feb
19
|
1902 Feb
07
|
1961 Feb
15
|
1962 Feb
04
|
金 Metal
|
牛 Buey
|
1902 Feb
08
|
1903 Ene
28
|
1962 Feb
05
|
1963 Ene
24
|
水 Agua
|
虎 Tigre
|
1903 Ene
29
|
1904 Feb
15
|
1963 Ene
25
|
1964 Feb
12
|
水 Agua
|
兔 Conejo
|
1904 Feb
16
|
1905 Feb
03
|
1964 Feb
13
|
1965 Feb
01
|
木 Madera
|
龍 Dragón
|
1905 Feb
04
|
1906 Ene
24
|
1965 Feb
02
|
1966 Ene
20
|
木 Madera
|
蛇 Serpiente
|
1906 Ene
25
|
1907 Feb
12
|
1966 Ene
21
|
1967 Feb
08
|
火 Fuego
|
馬 Caballo
|
1907 Feb
13
|
1908 Feb
01
|
1967 Ene
09
|
1968 Ene
29
|
火 Fuego
|
羊 Cabra
|
1908 Feb
02
|
1909 Ene
21
|
1968 Ene
30
|
1969 Feb
16
|
土 Tierra
|
猴 Mono
|
1909 Ene
22
|
1910 Feb
09
|
1969 Feb
17
|
1970 Feb
05
|
土 Tierra
|
鷄 Gallo
|
1910 Feb
10
|
1911 Ene
29
|
1970 Feb
06
|
1971 Ene
26
|
金 Metal
|
狗 Perro
|
1911 Ene
30
|
1912 Feb
17
|
1971 Ene
27
|
1972 Feb
14
|
金 Metal
|
猪 Cerdo
|
1912 Feb
18
|
1913 Feb
05
|
1972 Feb
15
|
1973 Feb
02
|
水 Agua
|
鼠 Rata
|
1913 Feb
06
|
1914 Ene
25
|
1973 Feb
03
|
1974 Ene
22
|
水 Agua
|
牛 Buey
|
1914 Ene
26
|
1915 Feb
13
|
1974 Ene
23
|
1975 Feb
10
|
木 Madera
|
虎 Tigre
|
1915 Feb
14
|
1916 Feb
02
|
1975 Feb
11
|
1976 Ene
30
|
木 Madera
|
兔 Conejo
|
1916 Feb
03
|
1917 Ene
22
|
1976 Ene
31
|
1977 Feb
17
|
火 Fuego
|
龍 Dragón
|
1917 Ene
23
|
1918 Feb
10
|
1977 Feb
18
|
1978 Feb
06
|
火 Fuego
|
蛇 Serpiente
|
1918 Feb
11
|
1919 Ene
31
|
1978 Feb
07
|
1979 Ene
27
|
土 Tierra
|
馬 Caballo
|
1919 Feb
01
|
1920 Feb
19
|
1979 Ene
28
|
1980 Feb
15
|
土 Tierra
|
羊 Cabra
|
1920 Feb
20
|
1921 Feb
07
|
1980 Feb
16
|
1981 Feb
04
|
金 Metal
|
猴 Mono
|
1921 Feb
08
|
1922 Ene
27
|
1981 Feb
05
|
1982 Ene
24
|
金 Metal
|
鷄 Gallo
|
1922 Ene
28
|
1923 Feb
15
|
1982 Ene
25
|
1983 Feb
12
|
水 Agua
|
狗 Perro
|
1923 Feb
16
|
1924 Feb
04
|
1983 Feb
13
|
1984 Feb
01
|
水 Agua
|
猪 Cerdo
|
1924 Feb
05
|
1925 Ene
24
|
1984 Feb
02
|
1985 Feb
19
|
木 Madera
|
鼠 Rata
|
1925 Ene
25
|
1926 Feb
12
|
1985 Feb 20
|
1986 Feb
08
|
木 Madera
|
牛 Buey
|
1926 Feb
13
|
1927 Feb
01
|
1986 Feb
09
|
1987 Ene
28
|
火 Fuego
|
虎 Tigre
|
1927 Feb
02
|
1928 Ene
22
|
1987 Ene
29
|
1988 Feb
16
|
火 Fuego
|
兔 Conejo
|
1928 Ene
23
|
1929 Feb
09
|
1988 Feb
17
|
1989 Feb
05
|
土 Tierra
|
龍 Dragón
|
1929 Feb
10
|
1930 Ene
29
|
1989 Feb
06
|
1990 Ene
26
|
土 Tierra
|
蛇 Serpiente
|
1930 Ene
30
|
1931 Feb
16
|
1990 Ene
27
|
1991 Feb
14
|
金 Metal
|
馬 Caballo
|
1931 Feb
17
|
1932 Feb
05
|
1991 Feb
15
|
1992 Feb
03
|
金 Metal
|
羊 Cabra
|
1932 Feb
06
|
1933 Ene
25
|
1992 Feb
04
|
1993 Ene
22
|
水 Agua
|
猴 Mono
|
1933 Ene
26
|
1934 Feb
13
|
1993 Ene
23
|
1994 Feb
09
|
水 Agua
|
鷄 Gallo
|
1934 Feb
14
|
1935 Feb
03
|
1994 Feb
10
|
1995 Ene
30
|
木 Madera
|
狗 Perro
|
1935 Feb
04
|
1936 Ene
23
|
1995 Ene
31
|
1996 Feb
18
|
木 Madera
|
猪 Cerdo
|
1936 Ene
24
|
1937 Feb
10
|
1996 Feb
19
|
1997 Feb
06
|
火 Fuego
|
鼠 Rata
|
1937 Feb
11
|
1938 Ene
30
|
1997 Feb
07
|
1998 Ene
27
|
火 Fuego
|
牛 Buey
|
1938 Ene
31
|
1939 Feb
18
|
1998 Ene
28
|
1999 Feb
15
|
土 Tierra
|
虎 Tigre
|
1939 Feb
19
|
1940 Feb
07
|
1999 Feb
16
|
2000 Feb
04
|
土 Tierra
|
兔 Conejo
|
1940 Feb
08
|
1941 Ene
26
|
2000 Feb
05
|
2001 Ene
23
|
金 Metal
|
龍 Dragón
|
1941 Ene
27
|
1942 Feb
14
|
2001 Ene
24
|
2002 Feb
11
|
金 Metal
|
蛇 Serpiente
|
1942 Feb
15
|
1943 Feb
04
|
2002 Feb
12
|
2003 Ene
31
|
水 Agua
|
馬 Caballo
|
1943 Feb
05
|
1944 Ene
24
|
2003 Feb
01
|
2004 Ene
21
|
水 Agua
|
羊 Cabra
|
1944 Ene
25
|
1945 Feb
12
|
2004 Ene
22
|
2005 Feb 8
|
木 Madera
|
猴 Mono
|
1945 Feb
13
|
1946 Feb
01
|
2005 Feb 8
|
2006 Ene
28
|
木 Madera
|
鷄 Gallo
|
1946 Feb
02
|
1947 Ene
21
|
2006 Ene
29
|
2007 Feb
17
|
火 Fuego
|
狗 Perro
|
1947 Ene
22
|
1948 Feb
09
|
2007 Feb
18
|
2008 Feb 6
|
火 Fuego
|
猪 Cerdo
|
1948 Feb
10
|
1949 Ene
28
|
2008 Feb 7
|
2009 Ene
25
|
土 Tierra
|
鼠 Rata
|
1949 Ene
29
|
1950 Feb
16
|
2009 Ene
26
|
2010 Feb
13
|
土 Tierra
|
牛 Buey
|
1950 Feb
17
|
1951 Feb
05
|
2010 Feb
14
|
2011 Feb 2
|
金 Metal
|
虎 Tigre
|
1951 Feb
06
|
1952 Ene
26
|
2011 Feb 3
|
2012 Ene
22
|
金 Metal
|
兔 Conejo
|
1952 Ene
27
|
1953 Feb
13
|
2012 Ene
23
|
2013 Feb 9
|
水 Agua
|
龍 Dragón
|
1953 Feb
14
|
1954 Feb
02
|
2013 Feb
10
|
2014 Ene
30
|
水 Agua
|
蛇 Serpiente
|
1954 Feb
03
|
1955 Ene
23
|
2014 Ene
31
|
2015 Feb
18
|
木 Madera
|
馬 Caballo
|
1955 Ene
24
|
1956 Feb
11
|
2015 Feb
19
|
2016 Feb 7
|
木 Madera
|
羊 Cabra
|
1956 Feb
12
|
1957 Ene
30
|
2016 Feb 8
|
2017 Ene 27
|
火 Fuego
|
猴 Mono
|
1957 Ene
31
|
1958 Feb
17
|
2017 Ene
28
|
2018 Feb
15
|
火 Fuego
|
鷄 Gallo
|
1958 Feb
18
|
1959 Feb
07
|
2018 Feb
16
|
2019 Feb 4
|
土 Tierra
|
狗 Perro
|
1959 Feb
08
|
1960 Ene
27
|
2019 Feb 5
|
2020 Ene
24
|
土 Tierra
|
猪 Cerdo
|
Si
buscamos en un mapa de China, podemos encontrar un lugar llamado Yumenguan que
significa Puerta de Jade.
Hay un cuento chino que ha llegado hasta nuestros días.
Xiang Yu era un noble muy
valiente de Chu. Un estado que junto al de Qin era considerado el más fuerte
entre los siete que existieron durante el Período de los Estados Combatientes, siglo
V, a quien en su juventud le gustaba leer libros militares.
En el 221 a.C., el emperador
Qin Shi Huang derrotó a los siete estados y fundó la primera dinastía Qin.
El dominio Qin no duró mucho
tiempo. En el 209 a.C., Chen Sheng y Wu Guang desencadenaron la primera
rebelión campesina de la historia de China, la cual fue apoyada por Xiang Yu y
su tío Xiang Liang.
Años atrás, Xiang Yu había
aniquilado con su ejército la fuerza principal de Qin, mientras Liu Bang
encabezó otra tropa rebelde que conquistó la ciudad de Xianyang, entonces la
capital.
En aquel momento, Xiang Yu
contaba con un ejército de 400.000 soldados, en tanto el de Liu Bang no llegaba
a los 100.000. Por su poderosa fuerza, Xiang Yu entró en la capital y se
autodenominó Conquistador de Xichu concediendo a Liu Bang el dominio de una
pequeña porción de territorio bajo el título de rey Hanwang.
La injusta decisión provocó
el malestar de los generales y, aprovechando la desafección hacia el soberano,
Liu Bang levantó su ejército contra Xiang Yu y comenzó la guerra entre los
estados Chu y Han.
En el 202 a.C. Liu Bang
lanzó el ataque final contra Xiang Yu, quien intentó infructuosamente en varias
ocasiones romper el cerco que le habían tendido cientos de miles de enemigos,
como consecuencia del cual se agotaron los cereales y sus tropas quedaron
exhaustas.
A fin de quebrantar la
voluntad del ejército de Chu, las fuerzas de Han comenzaron a entonar las
canciones del enemigo sitiado. La nostalgia se apoderó entonces de los
generales y soldados de Xiang Yu, que en ese momento se consideró ya derrotado.
Preocupado por la vida de Yu
Ji, el soberano ofreció un banquete en su campamento, bebió con ella y cantó
tristemente: El cielo es injusto conmigo/ he fracasado/mi querida
concubina/¿qué vas a hacer?... Tras escucharlo, con lágrimas en sus ojos, la
chica bailó y cantó: Estamos aislados y arrinconados/ su majestad, ya no tiene
voluntad para seguir peleando/¿cómo podré sobrevivir? Luego tomó la espada de
su amado y se suicidó cortándose el cuello.
Con el paso del tiempo, la
gente comenzó a usar la frase “Escucho por todas partes los cantos del reino de
Chu”, para expresar que se encuentra en un gran aprieto.
Luego de enterrar a su
concubina preferida, Xiang Yu y sus soldados rompieron el cerco y llegaron
hasta el río Wujiang. Ante el barco que le aguardaba para marchar a su pueblo
natal a preparar otro alzamiento contra sus nuevos enemigos, el conquistador
sintió vergüenza al ver a sus súbditos y decidió combatir hasta el último
momento a las tropas de Liu Bang.
Virtualmente derrotado,
decidió degollarse a orillas del río Wujiang.
Apenas tenía entonces 31
años.
En la historia feudal de China, los emperadores tenían el derecho de poseer
más de mil mujeres, por lo que, para convertirse en la preferida del
Conquistador de Chu, Yu Ji dependía de su sabiduría y su belleza.
Existe un tipo de flor llamada “Belleza Yu”. Dicen que después de su
muerte, debajo del cuerpo de Yu Ji creció una linda flor. Con el paso de tiempo
esta flor inspiró a muchos artistas, músicos y poetas.
En la película, Adiós a mi concubina, Zhang Fengyi interpretó a
Xiang Yu, mientras, Zhang Guorong fue Yu
Ji. Fue adaptada de la novela del mismo nombre, de la escritora hongkonesa Li
Bihua y ganó la Palma de Oro en el 46º Festival Internacional de Cannes.
Las óperas de Beijing, Yuju (de la provincia de Henan) estrenada el 15 de
febrero de 1922 y Huaiju (de la provincia de Jiangsu), se han convertido en una
de las más representativas de su género.
El ballet ha llevado a escena sus propias interpretaciones sobre esta
triste historia.
CANCIÓN
Fuerza tuve para descuajar colinas.
Fuerza tuve para descuajar colinas.
Mi espíritu
dominaba el siglo.
Ahora, en esta
hora de desgracia,
Mi brioso corcel
no puede huir.
Bravo potro,
Incapaz de
arrancar de nuevo,
Sin esperanza
alguna.
¡Oh Dama de Yü,
mi Yü!
¿Qué será de ti?
Xiang Yu
Fuentes:
Visita a la Exposición
No hay comentarios:
Publicar un comentario